Concordo.
Fico em dúvida qual que seria a melhor forma de conversarmos com a comunidade portuguesa sobre algumas coisas importantes, como esta que você citou e coisas como acordos de traduções de termos frequentes (node, way, tag, etc).
Pessoalmente espero que as nossas traduções atuais (node=>ponto, way=>linha, tag=>etiqueta) também sejam adequadas para os portugueses