Ik ben van mening dat er aan leisure=garden niets meer te redden te valt, omdat de tag nergens op een consistente manier gebruikt wordt. Voor grote siertuinen, botanische tuinen enz. gebruiken we doorgaans leisure=park, dus daarvoor is leisure=garden effectief al uitgefaseerd. De mensen die leisure=garden voor privé voor- en achtertuinen gebruiken zijn in mijn optiek alleen maar hun buurten op OSM Carto aan het inkleuren.
Voor natural=scrub hou ik graag de Wiki definitie aan: Scrub (shrubland, scrubland, brush) is a plant community characterized by vegetation dominated by shrubs (bushes and stunted trees), often also including grasses, herbs, and geophytes. It may be the mature vegetation type in a particular region and remain stable over time, or a transitional community that occurs temporarily as the result of a disturbance, such as fire.
Voor gemeentegroen e.d. gebruik ik tegenwoordig doorgaans natural=shrubbery.
natural=heath gebruik ik spaarzaam, dus vooral voor echte heide of voor vergelijkbare velden met zgn. “dwarf shrubs.”
natural=heath is heide, of iets wat er genoeg op lijkt. Dwz een veld met vooral dwergstruikjes op verder kale grond, ook al zijn het misschien geen officiële heidestruikjes. Maar een veld met bloeiende grassen, nou nee.
[quote=“Friendly_Ghost, post:41, topic:106657”]
Voor natural=scrub hou ik graag de Wiki definitie aan
Op die samenvatting is in de Wiki ook nog wel wat aan te merken; hoewel ze in het lemma het eigenlijk hebben over ‘Shrubland’ en er in de ‘Botanical structural form’ én in de ‘Biome plant group’ echt onderscheid wordt gemaakt tussen scrub en shrubs.
Waar Scrub ook hier wordt beschreven als lage spaarzame begroeing op plekken waar weinig planten groeiten vanwege de slechte grond, droogte, wind of zeeinvloed.
Alleen in de omschrijving van de Australische definistion wordt in het lemma van Shrubland gesproken over Scrub. Maar in het lemma van Shrub staat hier ook gewoon ‘Shrub’ en helaas verwijzen ze naar een boek, wat niet vrij beschikbaar is met de titel: Native trees and shrubs of South-Eastern Australia
Scrub is eerder een onderdeel van Shrubs/Shrubsland, dan andersom.
Voor grote siertuinen gebruik ik leisure=garden, en ik ben dat ook van anderen wel tegengekomen. Maar inderdaad, als het vrij toegankelijk is en er zijn paden, bloem-, heester-, sierplant- en grasperken en aangeplante sierbomen, dan noemt de Nederlander het al snel een plantsoen en mappen we een leisure=park.
Ook rotonde-eilanden en stukjes groenvoorziening die er als een siertuin uitzien, geef ik wel leisure=garden, maar dat komt niet heel vaak voor, meestal is het gras of heesterperk.
Hier ben ik het niet mee eens. Volgensmij is de wiki-omschrijving van leisure=garden duidelijk. Dingen als een botanischeTUIN horen gewoon met leisure=garden gemapped te worden. Als wij dat met leisure=park mappen dan is dat fout naar mijn mening. Een park kan wel een tuin bevatten die gemapt is met leisure=garden.
Een Arboretum is vertaald een “bomentuin” dus ik zie geen reden dit niet te mappen als leisure=garden.
Als er gewoon een goede subtag is om dergelijke tuinen aan te geven dan voldoet dat gewoon aan de definitie van leisure=garden. Het is aan renders deze vlakken dat veel minder tot niet te benadrukken in vergelijking tot bijvoorbeeld botanische tuinen.
Over rotondes, ik vind wel dat een tuin te bezoeken moet zijn (een privetuin is voor bevoegde mensen ook te bezoeken dus telt). Een de planten van een rotonde kun je niet echt bezoeken. Het wordt gebruikt voor opvulling maar je kunt het niet echt (veilig) bezoeken.
Had een iets inhoudelijkere reactie verwacht dan “dat mag je vinden” maar goed.
In NL worden botanische tuinen nagenoeg allemaal correct als leisure=garden getagt. Bomentuinen worden inderdaad in de meerderheid met leisure=park gemapt maar het scheelt niet veel. Met een kleine beetje moeite kunnen de resterende recht worden getrokken zodat we in NL tenminste weer aan de afgesproken wiki omschrijving voldoen.
name
leisure
Botanische tuin Kerkrade
garden
Arboretum Stoop
garden
Botanische tuin
garden
Botanische Tuin Kralingen
garden
Botanische Tuin Afrikaanderwijk
garden
Arboretum Pendrecht
garden
Arboretum-Heempark Delft
garden
Botanische Tuin
garden
Hortus Botanicus Leiden
garden
Hortus Oculus
garden
Hortus Bulborum
garden
Hortuskwekerij
garden
Schietwilgenarboretum
garden
Botanische Tuinen
garden
Hortus Botanicus
garden
Botanische Tuin Zuidas
garden
Hortustuin
garden
Arboretum en pinetum
garden
Stichting Hortus Nijmegen
garden
Botanische Tuin De Kruidhof
garden
Arboretum Oostereng
garden
Arboretum ‘de Dreijen’
garden
Hortus Overzee
garden
Hortus Nijmegen
garden
Oude Hortus
garden
Arboretum d’n Hooidonk
park
Arboretum
park
Arboretum Trompenburg
park
Arboretum Trompenburg
park
Doorenbos Arboretum
park
Doorenbos Arboretum
park
Doorenbos Arboretum
park
Oud-Hortuszicht
park
Hortusplantsoen
park
Hortuspark
park
Beemster Arboretum
park
Beemster Arboretum
park
Voormalig Arboretum Uilenstede
park
Hortus Haren
park
Arboretum ‘Belmonte’
park
Gebruikte Query op de osmnl database om de meeste wel te vinden
SELECT way, name, leisure
FROM (select way, name, leisure from "public"."planet_osm_polygon" where leisure IN('park', 'garden')) as t
where name LIKE '%Botanisch%' or name LIKE '%botanisch%' or name LIKE '%Hortus%' or name LIKE '%Arboretum%' or name LIKE '%arboretum%'
Hier zou ik zeggen (zoals nu ook gemapt is), het oeverpark als gebied met daarin een vlak/punt van de leisure=garden van het arboretum. Het arboretum lijkt mij onderdeel van het park.
Kan iemand Arboretum Poortbulten van zo’n tag voorzien? OpenStreetMap
Overigens zijn de vlakken daar, ook nogal een rommeltje. Dus als iemand zin heeft…
We hebben eigenlijk nu wel te maken met twee soorten definities van scrub: namelijk de (al dan niet foute) definitie die door de jaren heen aan de tag is gegeven door wereldwijde mappers en de letterlijke betekenis van het woord.
Helaas zijn deze twee definities vaak niet consistent en ik ben het met je eens dat het waarschijnlijk beter zou zijn om dicht bij de definitie van het woord te blijven, maar helaas kunnen we niet zo makkelijk jaren aan historie, gebruik en gekregen betekenis van een tag negeren.
Ik kan trouwens niet genoeg benadrukken hoe erg ik het hier mee eens ben! Ik denk dat als je de definitie “een tuin moet te bezoeken zijn” pragmatisch aanhoudt, het een zeer goed handvat geeft over wanneer je iets als leisure=garden kan mappen.
Gemengde sierplanten, heesters en boompjes met steunpalen, zorgvuldig in perkjes, met kiezelperkjes, tuinrotsjes en heggetjes. Veel tuiniger krijg je het niet. In dezelfde buurt zijn trouwen voortuinen die uitsluitend uit 1 soort struiken bestaan…