Regarding the use of the double denomination in Spain, in the wiki, there is community documentation about it (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas#Localidades_con_ nombres_en_lenguas_cooficiales). Here, it is stated that “in those localities that have two official names recognized in different languages, the value of the name=* tag will be filled with the versions in both languages, separated by / or - and in the order established by the authorities.”
In the specific case of these municipalities, I believe that it has not been discussed in any public forum that I remember (but it has been discussed in the informal Telegram group of the Catalan-speaking community). Therefore, I believe that there is no official consensus. I do not intend to open the debate here. I only inform that in this case, for the double denomination, the double denominations that appear in the Regional Delimitation Law of Aragon, Decreto Legislativo 2/2006, de 27 de diciembre, del Gobierno de Aragón, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Delimitación Comarcal de Aragón, (see “Anexo”) approved by the Government of Aragon were used. The double names “Spanish name / Catalan name” and “Spanish name / Aragonese name” can be consulted here: BOE.es - BOA-d-2006-90251 Decreto Legislativo 2/2006, de 27 de diciembre, del Gobierno de Aragón, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Delimitación Comarcal de Aragón.
Greetings,
Jordi
Edit:
Finally, as you can see, the user who removes the “name:ca” tags and double names is still active with other users:
- franjaragon (Changeset: 150390587 | OpenStreetMap)
- Aquaevitae. In this case, he hasn’t edited for 4 days: Changeset: 150113873 | OpenStreetMap
- rayehoc: Changeset: 150164723 | OpenStreetMap
- TeruelExiste: Changeset: 150414428 | OpenStreetMap