Русификация вики Osm

Предлагаю такой вариант первого абзаца: “На странице [[Элементы карты]] описано как обозначать основные элементы местности(как по другому сказать?). Эти правила носят рекомендательный характер, однако если вы не будете им следовать, то скорее всего ваш вклад (или ваши правки?), рано или поздно, будет приведен к этой схеме другими пользователями.”

Текущий вариант на мой взгляд плох вот чем:

  1. “все” там явно лишнее
  2. “не нарочно” - тоже не совсем хорошо передает то что написано в англ вики
  3. примечаний переводчика, таких как про рендер, можно написать сколько угодно, но все-таки в этой статье я не думаю, что стоит что-то выдувать - надо просто и понятно ПЕРЕВЕСТИ. тем более что в Mf написано, что они тоже не гарантируют ни рендера ни обработки.